|
|
|
|
Etappenziele:1971 Erste Übersetzung für die Fakultät für Grubentechnik an der Queen's University in Kingston, Kanada: Hangneigung in Tagebaugruben. 1987- 1989 Übersetzung der ersten drei Bücher des ayurvedischen Bestsellerautoren Deepak Chopra ins Deutsche und Unterstützung ihres Vertriebs 1996 Verlegung der Geschäftsaktivität nach Kanada 1997 Erste größere Aufträge des Übersetzungsdienstes der kanadischen Regierung (Department of Public Works) in den Bereichen Einwanderung, Justiz, medizinische Berichte, Vorträge und Ansprachen 1997 Begin der Übersetzung von 10 englischen und französischen Titeln aus den Bereichen Persönlichkeitsentfaltung und ganzheitliche Betriebsführung für Verlag Moderne Industrie 2001 Gründung von Larrass Translations und Aufbau eines Übersetzerstamms von 50 Mitarbeitern in verschiedenen Zeitzonen mit Programmkoordinatoren in Ottawa und Québec. 2004 Der Schweizer Reich Verlag (Terra Magica ) erteilt den Auftrag zum Text eines Kanada-Bildbandes. Kann hier angesehen und/oder bestellt werden.
2007 Durchsicht und Übersetzung von Kriegstagebüchern für den Titel "Baptism of Fire" von Nathan Greenfield.
|
|
|